Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
civentura
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - civentura
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 1 - 17 de proksimume 17
1
46
Font-lingvo
l'imbarazzo della scelta
l'imbarazzo della scelta
scambiare pensieri ed opinioni
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Kompletaj tradukoj
O constrangimento da escolha
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
You're my everything too!!
You're my everything too!!
Kompletaj tradukoj
¡Tú también eres mi todo!
16
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Meet your messenger
Meet your messenger
Kompletaj tradukoj
Conozca a su mensajero.
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
eu te amo muito não me deixe
eu te amo muito não me deixe
9
Kompletaj tradukoj
I love you...
29
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
me matas cuando me dices que me amas
me matas cuando me dices que me amas
Kompletaj tradukoj
Tu mi amazzi quando dici che mi ami
You kill me when you say that you love me
249
Font-lingvo
Quelle est cette femme sans sourcils, aux...
Quelle est cette femme sans sourcils, aux mâchoires développées sous leur luxuriante rondeur, aux cheveux extrêmement fins ou très-peu fournis, au front très-découvert ou très-puissant, à l’oeil sans éclat, mais d’une limpidité surhumaine? La tradition nous dit que c’est madame Lise, femme del signor Francesco del Giocondo.
Kompletaj tradukoj
¿Quién es esta mujer sin cejas?
Chi è questa donna senza cigli
149
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Mas não há inicio nem fim
Reconheço o cheiro, esse lugar.
Mas não há inicio nem fim aqui.
Eterna noite, noite interminável,
Profano anseio,infinita dor,
Deixa ver o que esta sob a luz,
Interminável noite.
"Anseio" significa "desejo".
"Deixa ver o que esta sob o templo" ou "Me mostre o que esta sob o templo".
Kompletaj tradukoj
Endless night
Nox infinita
77
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
hola primo muchas felicidades, soy tu prima...
hola primo
muchas felicidades, soy tu prima chivis
cuidate mucho y Dios te bendiga siempre
es una felicitacion en idioma ingles americano
Kompletaj tradukoj
Hi, cousin!
182
Font-lingvo
S'io credesse che mia risposta fosse...
s'io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,
questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s'i'odo il vero,
Senza tema d'infamia ti rispondo.
Kompletaj tradukoj
Se eu cresse que minha resposta fosse
If I believed my answer was
218
Font-lingvo
Uma boquinha
Era uma boquinha linda, que tinha a forma de um coração
Me encantava somente…
Então, eu a admirava… a cada momento, a cada segundo.
Ai, que medo que eu tinha... de nunca poder tocá-la, sentÃ-la.
Era apenas uma boquinha linda, que tinha a forma de um coração.
Kompletaj tradukoj
Una bocchina
1